2017年11月19日星期日

翻訳プロジェクト Chapter 1.2

一年前、ぼくはどういうわけか、この三つ編みの文学少女に文芸部に引っ張り込まれ、以来放課後(ほうかご)になると、「おなかすいた~、なんか書いて~、書いて~」とねだられるまま詩やら作文やらを書き散らしているのだった。

 二年に進級し、五月になった今も、文芸部の部員は部長の遠子先輩とぼくの二人きりだ。つい先日も、一年生がなかなかやってこないことに業(ごう)を煮(に)やした遠子先輩に、

「心葉くん、部長命令よ。これ、お願い!」

 と押しつけられた時季(じき)はずれの勧誘(かんゆう)のビラを、校門の前で赤面しながら配りまくったけれど、新入部員がやってくる気配(けはい)は一向(いっこう)にない。

 このままこのおかしな先輩と二人きりで、文芸部を続けてゆくのかなぁ……。

 そもそも二度と小説は書かないと決めていたぼくが、何故(なぜ)よりによって文芸部なんかにいるのか? もう書くこと自体、うんざりだったのに。

 それが、ヘンな妖怪の先輩に、おやつの作文なんか書いてあげて、それが異様なことではなく、あたりまえのことになっているなんて……。

One year ago, because of some reason, I was dragged into this literature club by this three-stand-braid literature girl. Since that time, when it is after school, as being coaxed like “I am hungry, write something, write something~” all the time, I randomly write poems or essays.

Advancing into the second year, from the May until now, the only two members of this literature club are the president Toko and me. Just in that day, suffering the headache that we could no recruit any new freshman, Toko said,

“Konoha, it is president’s order. This, please!”

Forced by the order, even with the feeling of shame I tried my best to distribute that out-of-time advertisement sheets in front of the school gate, but there is no sign at all that new members would come.

Like this, seems that the literature club would continue with only two people, a strange senior student and me…

I decided that never write any fiction anymore since the very beginning. But why I joined something like literature club, as I was already disgusted by writing itself?

Those weird things, such as being asked to write snack essay by a strange monster senior student, are not the reasons. It should be something more reasonable and straight.

 遠子先輩が、ポケットから銀色のストップウォッチを出して、ぼくに見せた。

「ほらほら、残り時間はあと五分よ。尊敬(そんけい)する先輩のために、とびきり美味しいおやつを書いてね。ギャリコが、甘さ控(ひか)えめすっきり爽(さわ)やかだったから、今度はう~~~~~んと甘いのがいいわ。切ない物語も素敵(すてき)だけど、恋愛小説はやっぱりハッピーエンドよね。相手が白血病で死んじゃうとか、心臓病で死んじゃうとか、飛行機事故で死んじゃうとか、苺大福を喉につまらせて死んじゃうとか、そういうのはナシにしてね」

 決めた。

 路線(ろせん)変更だ。

 国会議事堂の前で再会した初恋の女の子が、突然空から降ってきた苺大福の箱に頭をぶつけて死んじゃう話にしよう。

Toko takes out a silver stopwatch from the pocket and look at me.

See, only 5 minutes left. For the respectful senior student, write some extremely delicious snack. Since Gallico’s work has a reduced sweetness and is very refreshing, this time, a re~~~~~ally sweet one would be great. A tragedy story is wonderful, but a love story would definitely a happy end. Something like the lover dies because of leukemia, or because of heart attack, or dies in air crash, or dies since the strawberry rice cake clogs the throat. Those kind of stories are sweet like pear.”

Got it.

Plan changed.

Let me make the story like this: meet the girl of the first lover again in front of capitol building, but suddenly a box of strawberry rice cake falling from the sky and hitting her head. Then she dies.

 遠子先輩はテーブルに頬杖(ほおづえ)をついて、にこにこしている。

 一見落ち着いた雰囲気(ふんいき)の美人なのに、ごはんやおやつを待っているときは食いしん坊光線全開で、思いきりガキっぽい。黒い目が、期待にキラキラ輝いている。

「うふふ、肉筆で書かれた文章って、だ~~~い好きっ。そりゃ本で読む鴎外(おうがい)や漱石(そうせき)は熟練(じゅくれん)の味だけど、素人(しろうと)には素人の初々(ういうい)しさと魅力(みりょく)があるわ。特に、手で書かれた文字は、さらさら流れる小川の水を、手のひらですくって飲むような心地がするの! それに、もぎたてのトマトやきゅうりにかぶりつくような感じも! ちょっと泥の味がするのも、すっっっっごく美味しいの!」

 ぼくの書く物は、トマトやきゅうりか……。

 今、ぼくが、二年前に新人賞をとったあの謎(なぞ)の美少女ベストセラー作家だと告白したら、この人はどんな顔をするだろう。

 もちろん、そんなこと口が裂さけたって言いやしないけど……。

「ほらほら、あと二分よ。ラストスパートよ。頑張(がんば)れぇ~」

 遠子先輩が声援(せいえん)をよこす。細い首を傾かたむけて、上目づかいにわくわくと見上げてくる。

 甘いね、センパイ。そうそう期待通りにはいかないのだよ。

 と、そのときだ。

Toko is smiling with hands supporting her face on the table.

With just a glance on her, she is a real beauty with a charming atmosphere surrounding. But at the time when she is waiting for a meal or snack, the light of glutton releases out completely, definitely just like a kid. That pair of black eyes are shining with the sparks of expectation.

“Unn… The hand-write essay, is my b-e-s-t favorite! From the books I read, Ogai and Soseki have a mature flavor. But from the new writer, there is also new writer’s immature charm. Especially, the hand-write text, it has the feeling just like drinking the water holding in the palm from a smoothly flowing little stream. Or, it also feels like biting a tomato or cucumber picked a moment ago! With the smell of soil, it tastes grea~t!”

What I wrote is something like tomato or cucumber…

If I told her that I am the mysterious pretty girl writer of the best-sale who got the award in the fresh-writer contest two years ago, what kind of face she would have…

Of course, I would never open my mouth and mention it…

“See, only 2 minutes~ Last spurt~ Come on~”

Toko sends the encouragement to me. The slim neck leans forward, head up, and look at me upwards excitedly.

You are so sweet, Toko. I should not expect anything in that way...

Just at that moment.

「失礼しまぁぁぁす! きゃうんっ!」

 ドアが開くと同時に、どさっという音がして、誰かが前のめりに転(ころ)げ込(こ)んできた。

 床にかえるみたいに倒れている女の子は、制服のスカートがめくれ、くまのパンツがもろ見えだ。

 今年小学校に入学した妹が同じようなパンツを持ってたな、なんてことを考えていたら、「はぅ~」とか「うにゅ~」とかうめきながら体を起こした。

 ところが、のばした手を本の塔にかけたとたん、それがどさどさ崩(くず)れてきて、また顔を床に打ち付けてしまった。

「ひゃう!」

 ドタンッ!

「はぅ……は、はにゃ(鼻)が……はにゃ(鼻)が……」

 手で鼻を押さえてひくひくしている女の子のほうへ、遠子先輩が慌(あわ)てて駆(か)け寄(よ)る。

「心葉くん、きみは見ちゃダメっ」

 そう言って、女の子のスカートの裾(すそ)を急いで直してパンツを隠したけど、もう見ちゃったよ。それにぼくは、くまのパンツで欲情するほどマニアじゃないよ。

“Excuse me~~~ Bang!”

At the same time when door is open, a “Bang” breaking out, someone drops down forwardly in front.

From the girl falling on the ground like a frog, with uniform’s skirt flipping up, I see the bear-pattern underwear.

She has the same underwear as my younger sister who is taking element school this year. While I question myself why I think this kind of thing, she raises up her body with a moan of “Oh…”.

At that time when she extends her hands and touches the tower of books, those towers crash suddenly. Books drop and hit the floor, also her face.

“Ah!”

“Dong!”

“My… my lose (nose)… my lose (nose)…”

Toko hurriedly runs to the side of that shaking girl who is holding her nose.

“Mr. Konoha, you should not watch.”

When Toko is saying these words, that girl reorganizes her skirt in a hurry and covers the underwear, but I see it already. By the way, I am not a crazy guy who would become excited by seeing a bear-pattern underwear.

「大丈夫?」

 遠子先輩が肩を抱えて助け起こすと、女の子は床にぺたんとしゃがみ込んだまま、面目(めんぼく)なさそうに真っ赤になった。

「は、はい、すびばせん。あたし、よく転ぶんです。なんにもないところで転ぶのが特技なんです。慣(な)れてるから気にしないでください」

 それは特技とは言わないと思う。

「えっとその、あたし、一年二組の竹田千愛(たけだちあ)っていいます。今日は、すっっっっっっごく大事なお願いがあって、文芸部さんにうかがいました」

 ふわふわした髪を肩の上までのばした、小さくてふっくらした女の子だ。ミニチュアダックスフントとか、トイプードルとか、そんなイメージ。

 ひょっとして入部希望者かな? 遠子先輩に配らされたビラの効果が現れたのか?

 それはいい。後輩ができれば、遠子先輩のおやつ係を押しつけられる。

 そんな淡い期待を抱いたとき、竹田さんが両手を握(にぎ)りしめ、決意のこもりまくった口調で言った。


“Are you ok?”

While Toko holds her shoulder and help her to get up, she suddenly crouches on the floor, face becomes completely red as if she loses all the reputation.

Fin…Fine… Sorry. I often trap myself. It is like a special skill that falling down at a completely clean ground. I get used to it already so please do not mind.

I think it is not necessary to talk about that kind of special skill.

“Oh yes, I am Chia Takeda from class 2 of the first year. I gratefully come and ask help from everyone in this literature club, since there is a ve~~~~~~ry important request.”

With fluffy hair stretching down to the up shoulder, there is a little plump girl. Some images such as miniature dachshund, or toy poodle, come into my mind.

A possible member who wants to join the club? Did the effect of the advertisement sheet which Toko asked me to distribute come out?

That is great. If we can get a fresh member, I can push the responsibility of making snacks for Toko to the new guy.

While I am holding that faint wish, Takeda clenches her hands, with a voice of making up her mind, says,

没有评论:

发表评论